PICKUP まちやどピックアップ
FUJIYA HOSTEL
鹿児島県甑島
- 眺望がきれい
- 海のまち
- 歴史的街並
- 体験
- 島
鹿児島県本土より西へ沖合約40kmの東シナ海に浮かぶ、甑島列島[こしきしま]。その最北端の上甑島にある人口1,000人の小さな村にFUJIYA HOSTELはあります。
FUJIYA HOSTELKAGOSHIMA
シーナと一平
東京都豊島区椎名町
- 都市
- 市場・商店街
- 体験
- 銭湯
築45年、元とんかつ家さんの日本家屋をリノベーションした、 下町に泊まり商店街を味わう小さなお宿。 大都市池袋から一駅にある「あたりまえの東京ローカルの日常」を楽しむ拠点です
Sheena & IppeiTOKYO
Sheena & Ippei occupies a renovated 45-year-old building that was once a tonkatsu restaurant. Our small hotel lets visitors stay in an old downtown district and get a taste of the local shopping street. Just one stop away from the mega-station of Ikebukuro, Sheena & Ippei is an ideal home base for enjoying everyday local life in Tokyo.
丸亀ゲストハウス BABANOBA
香川県丸亀
- 郊外
- 市場・商店街
香川・丸亀にある、地域の日常と旅人がゆるやかに交わるゲストハウス。人や企画が自然と集まる余白のある場所。
BABANOBA Marugame guesthouseKAGAWA
A guesthouse in Marugame, Kagawa, where local daily life and travelers gently intersect. A space with room for people, ideas, and moments to naturally gather.
奈良町宿 紀寺の家
奈良県紀寺町
- 宿泊棟が分散
- 都市
- 歴史的街並
- 文化財級の建物
- 一棟貸切
- 体験
東大寺、興福寺、春日大社…1300年前に都だった奈良。世界観光都市の一つであるが、今も旧市街地「奈良町」には生活の音が聞こえてくる。住み継がれてきた町家で「これらからの町家暮らし」を体感する。
kidera no ieNARA
We are a guesthouse with a unique, traditional Japanese style, located in Nara. Nara was the capital of Japan 1300 years ago. Todaiji temple, Kasuga shrine, Koufukuji are located in Nara. This is a one of the tourist city in the world. Kidera no ie is located in the Naramachi area, a neighborhood where the residents are local people. There are many Machiya (Japanese traditional houses) in the neighborhood.
HOUSEHOLD
富山県氷見
- 温泉
- 眺望がきれい
- 海のまち
- 郊外
- 市場・商店街
- 歴史的街並
- 体験
- 銭湯
”正面玄関”の観光ではなく、”勝手口”から始まる旅 富山県氷見市は能登半島のつけ根東側に位置する日本海側屈指の漁場と豊かな里山をもつ町。 HOUSEHOLDは料理を通してまちを楽しむ海辺の小さな宿です。
HOUSEHOLDTOYAMA
Open the door to our kitchen in Himi town. Himi is famous for its amazing port and fresh fish as well as it's bountiful countryside. HOUSEHOLD is a seaside inn devoted to the pleasure of cooking. Our hope is that you can experience preparing local style foods from fresh ingredients.
他郷阿部家
島根県石見銀山・大森町
- 眺望がきれい
- 山のまち
- 郊外
- 歴史的街並
- 文化財級の建物
- 体験
- 産業遺産
他郷阿部家は、1789年に建てられた地役人・阿部家の武家屋敷を、松場登美が10年以上の歳月をかけて暮らしながら繕い、蘇らせた宿です。旅人同士が同じ食卓を囲めば、楽しい会話もはずみます。
他郷阿部家SHIMANE
Takyo-Abeke is an inn where Tomi Matsuba lived for over a decade while carefully restoring and reviving the Abe family's samurai residence, which was originally built in 1789 for the local magistrate. When fellow travellers gather around the same table, lively conversation naturally ensues.
Sana Inn Town
和歌山県和歌山市 真田堀
- 宿泊棟が分散
- 温泉
- 都市
- 市場・商店街
- 歴史的街並
- 銭湯
- 城下町
「真田堀」は江戸時代に和歌山城の外堀として作られ、その護岸に戦後復興のため行政が長屋を提供し商店街として栄えました。 時を経て個性溢れる飲食店街となり地域の人や旅人で賑わいを取り戻してきています。
Sana Inn TownWAKAYAMA
If you are looking for somewhere you can experience the modern Japanese nostalgic atmosphere, this is the place you’d want to visit. Located near a canal called “Sanadabori” which was built to act as a moat of the Wakayama Castle in the Edo period, the Motoderamachi Street offers you various dining spots to choose from.
NOTEL
香川県肥土山
- 眺望がきれい
- 山のまち
- 郊外
- 体験
- 田園風景
- 島
NOTELがある小豆島の肥土山は、大昔、荘園だった時代から江戸時代には幕府の直轄領とされ古くから農村地域として続いてきました。 虫送りや農村歌舞伎は、今でもここに住まう人の手によって、その伝統が引き継がれています。 農村の中では、家々の間を縫うように田んぼ用の水路が流れ、日々田畑や山の手入れをするのが日常です。 文化だけでなく、暮らし方も長い歴史から地続きで変わらないものがここにあります。
NOTELKAGAWA
Hitoyama, where our guesthouse is located, has been a farming area for many years. It was once a shouen, a type of private property owned by nobles, temples, or local lords, the system introduced during the Heian period. Later, it became a direct domain of the shogunate in the Edo period. The history runs deep, and traditional events such as ***Mushi-Okuri*** (a ritual to drive away rice pests and pray for a bountiful harvest) and ***Nouson-Kabuki*** (a form of rural kabuki, which has been performed by locals for over 300 years and is designated as an important intangible cultural heritage) have been carried on to this day. In the village, irrigation canals run between the houses, and we take care of rice fields, farms, and mountains as part of our daily routine. Not only the culture but also the way of daily life reflect important habits and traditions that have remained throughout history. However, the decline in population and birthrate are becoming more serious social issues in Japan, and this village is no exception. As a result, abandoned farmlands have increased and are gradually returning to the mountains. Whether we can pass this beautiful village on to the next generation depends on us, the people living here today. NOTEL welcomes our guests as a gateway into the village, while also opening doors to a promising future for our community. We hope you experience our way of life and share the peaceful joy of living surrounded by nature.
柳川ゲストハウスほりわり
福岡県柳川
- 温泉
- 海のまち
- 市場・商店街
- 歴史的街並
- 一棟貸切
- 体験
- 田園風景
- 城下町
九州の内側、筑後平野の真ん中に在る柳川市は、水と共存してきた歴史を目の前に見ることのできるまちです。
Yanagawa guesthouse HORIWARI FUKUOKA